Notícias
Enem
Inep explica a Videoprova Traduzida em Libras usando a própria língua de sinais
Para explicar o novo recurso de Videoprova Traduzida em Língua Brasileira de Sinais (Libras) doExame Nacional do Ensino Médio (Enem) 2017, o Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) preparou um vídeo explicativo usando a própria língua de sinais. O objetivo é exemplificar o recurso de acessibilidade para pessoas surdas ou com deficiência auditiva. O vídeo foi disponibilizado no Canal do Inep no Youtube, nesta terça-feira, 26.
Gravado em Libras e com legendas em português, o vídeo traz detalhes sobre o recurso oferecido pela primeira vez para os participantes com direito a atendimento especializado por surdez ou deficiência auditiva. Nesta edição, além da Videoprova o participante poderia ter optado pelo já tradicional auxílio de Intérprete de Libras.
Os participantes que solicitaram o recurso de Videoprova Traduzida em Libras ou Intérprete de Libras serão acompanhados por profissionais com certificação de proficiência em tradução e interpretação deLibras. Além disso, por conta da duração estendida da Videoprova, aqueles que solicitaram esse recurso terão direito a 120 minutos adicionados ao tempo regulamentar. Já quem solicitou o auxílio de Intérprete de Libras terá direito a 60 minutos adicionais.
A Videoprova Traduzida em Libras foi o recurso escolhido por 1.897 participantes com inscrições já confirmadas para o Exame. A opção de Tradutor-Intérprete de Libras teve 1.489 solicitações, e o recurso de Leitura Labial foi escolhido por mil pessoas. Cerca de 52 mil participantes solicitaram Atendimento Especializado para o Enem. Desses, 4.957 são deficientes auditivos e 2.184 são surdos.
Novo recurso de acessibilidade – Na Videoprova Traduzida em Libras as questões e as opções de respostas são apresentadas em Língua Brasileira de Sinais por meio de um vídeo. A Videoprova terá o mesmo número, ordem e valor de questões da prova regular, além da garantia de qualidade e normas de segurança máxima de todas as provas do Enem. Só não serão integralmente traduzidas para Libras as questões de Língua Estrangeira Moderna. Nessas questões, somente os trechos originalmente em português serão traduzidos para Libras.
Cada participante receberá um notebook para fazer as provas. As orientações, os enunciados das questões e as alternativas de respostas serão apresentadas em Libras por meio de vídeos gravados em DVDs. Junto com o notebook e os DVDs, o participante também receberá o Caderno de Questões, a Folha de Redação e Cartão-Resposta, onde deverá marcar as respostas. Além disso, o candidato poderá escolher qual Área do Conhecimento fazer primeiro e poderá assistir aos vídeos na ordem que preferir.
Clique aqui para assistir as orientações sobre a Videoprova
Assessoria de Comunicação Social