Apresentação
A Biblioteca Nacional do Brasil, por meio do Programa de Tradução e Publicação, já concedeu mais de 1.300 bolsas ao longo de 33 anos, distribuídas em cinco continentes do mundo e em diversas línguas, tais como inglês, espanhol, francês, alemão, romeno, finlandês, russo, macedônio, entre outras. Vários autores tiveram suas obras publicadas no exterior, desde os mais contemporâneos até os mais clássicos, como Clarice Lispector, Machado de Assis, Jorge Amado e Mário de Andrade.
O Programa funciona do seguinte modo: as editoras estrangeiras submetem seus projetos de publicação à FBN, de acordo com o Programa de Tradução. Posteriormente, um comitê realiza a triagem dos documentos enviados, e outra comissão seleciona os projetos.
Os projetos devem seguir as prerrogativas do Regulamento permanente do Programa e do Edital em vigor. O Regulamento é o documento que estabelece as diretrizes principais, os documentos a serem apresentados pelas editoras proponentes no processo de inscrição, os critérios de avaliação utilizados pelo Comitê de Avaliação para a seleção das bolsas de tradução, entre outras informações relevantes.
A cada dois anos são publicados os Editais do Programa de Tradução com as datas das várias etapas a serem realizadas durante o período de sua validade (recebimento de inscrições, elegibilidade de documentação, avaliação de propostas pelo Comitê de Avaliação e concessão de bolsas de tradução aos projetos selecionados).
Assista ao vídeo explicativo do Programa aqui (disponível apenas em português).
Para entrar em contato, por favor, escreva para translation@bn.gov.br.